講戲、鏟戲、片戲

泛亞可以多給一點原音選擇嗎?

Picture

泛亞發行的日本喜劇《反轉豬腩是王子》剛於四月三十日開畫,但正當近期大部份日本電影均以原音播放之時,此片卻選擇以林海峰與葛民輝的「名人配音」作賣點。

不過,倘若觀眾欲觀看原音日語版的話,恐怕一點也不易。

Picture

《反轉豬腩是王子》在港實際上有安排兩個版本播放,然而絕大部份戲院都是放映粵語配音兼不設任何字幕的版本。不過若然觀眾不韶粵語、又或想觀看原音配上字幕的版本的話,卻可能要作一輪資料搜集後才會得悉僅得位於太古城的MCL康怡戲院有選映原音版本,並且每天只播放兩場。

其實香港觀眾對於外語電影原音的接受程度甚高,當荷里活式喜劇也不會提供粵語配音作公映之時,可是何以一部日式喜劇卻需要配音上映呢?即使不談這個,當《反》片同時提供原音版本及配音版本播放之時,何以連泛亞卻沒考慮安排原音版於所屬嘉禾院線其中一家戲院放映,而只安排於MCL康怡每天播放兩場,連全日場次放映原音也不可以?難道真的要「強行鼓勵」觀眾觀看林海峰與葛民輝的配音乎?

發行公司對於外語電影,在提供配音版本去迎合本地口味之時,也可否能慷慨一點,至少提供一間影院以全日場次來播放原音版本呢?

Previous

不用五萬元拍成的獨立長片

Next

娛樂傳媒的功課

10 Comments

  1. Ryan

    DMH: 多謝補充,但搞到拆場真的有點無奈。

    DMH :
    比較實際既想法係, 原音版院數應該不出一至兩間揀MCL康怡係因為個一帶比較多日本人居住但係無論係MCL康怡定UA太古城都係得5間院本週大片臨立, 要搶到戲院已經有難度結果唯有同粵語版拆場放映.
    冇放嘉禾線應該係戲院位置問題.
    兩三年前泛亞有另一套配音韓片”麻婆島”, 當年好似完全冇出現原音版

  2. Ryan

    我有我喜好,哈!: 要看齊兩個版本方能比較了。

    我有我喜好,哈! :
    I want to see the original version too, especially the dubbing version add a lot of so-call “local” 爛 gag, I believe the Japanese version should be better…

  3. Ryan

    Tony: 如果播放版本不設字幕, 恐怕仍會出現粵語配音版本。

    Tony :
    香港發行商就是如此反智,因此Coraline不設港式配音版實在是值得大力支持!!「看粵語配音版我是拒絕的因為你不能叫我看就要看發行商仲搵埋那個X安琪看早場 a poor guy 很庸 很俗」

  4. Ryan

    CR: 難怪要包裝到像港片推出了。

    CR(appleguy) :
    香港「天才」縞劇幫故事重新創作一次
    原版同香港版出入極大

    p.s. 日版DVD已發行多時

  5. Ryan

    Tony: 係都唔奇

    Tony :
    咁即係逼人看台灣版.

  6. DMH

    比較實際既想法係, 原音版院數應該不出一至兩間
    揀MCL康怡係因為個一帶比較多日本人居住
    但係無論係MCL康怡定UA太古城都係得5間院
    本週大片臨立, 要搶到戲院已經有難度
    結果唯有同粵語版拆場放映.

    冇放嘉禾線應該係戲院位置問題.

    兩三年前泛亞有另一套配音韓片
    “麻婆島”, 當年好似完全冇出現原音版

  7. 我有我喜好,哈!

    I want to see the original version too, especially the dubbing version add a lot of so-call “local” 爛 gag, I believe the Japanese version should be better…

  8. Tony

    香港發行商就是如此反智,因此Coraline不設港式配音版實在是值得大力支持!!
    「看粵語配音版我是拒絕的
    因為你不能叫我看就要看
    發行商仲搵埋那個X安琪
    看早場 a poor guy 很庸 很俗」

  9. 我有我喜好,哈! :
    I want to see the original version too, especially the dubbing version add a lot of so-call “local” 爛 gag, I believe the Japanese version should be better…

    香港「天才」縞劇幫故事重新創作一次
    原版同香港版出入極大

    p.s. 日版DVD已發行多時

  10. Tony

    CR(appleguy) :
    我有我喜好,哈! :I want to see the original version too, especially the dubbing version add a lot of so-call “local” 爛 gag, I believe the Japanese version should be better…

    香港「天才」縞劇幫故事重新創作一次原版同香港版出入極大

    咁即係逼人看台灣版.

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *