從香港的包裝來看,《合約情人》將內地版本的海報「照單全收」,配上土味十足又不合比例的紙板人像,院商開畫前已打上退堂鼓,嚇怕了不少觀眾。不過,倘若大家平心去看電影的話,《合約情人》其實是一部內地題材電影,而且給了香港觀眾一個近年看港片也得不到的東西,就是笑得出來。
片長九十五分鐘的《合約情人》,其實主題有點像譚詠麟與李克勤大爛作品《左麟右李之我愛醫家人》,講的就是一個「見家長」的故事。不同的是,今回「見家長」是求拆散。范冰冰飾演的劉棗,為求三萬元應急,答應了任賢齊飾演的啟發的要求,就是故此自己的女友去見自己的家長,令他們反感,目的就是讓他們可接受自己現任西化女友Rachel(徐子淇飾)。
張堅庭多年沒執導後再執導筒,拍一個改自網上的題材,配上了極為誇張的演繹方式,雖然風格上不太統一,不過觀眾在觀看時卻笑得開心。范冰冰的劉棗,在片要求是十分誇張,而電影很多時有令大家想不到的意淫情景,例如她拿著一堆性感內衣褲給啟發媽媽、在一眾習武之人面前播放艷舞女郎要他們模倣等。不少香港觀眾也不到,內地的電影尺度可以如斯開放。
電影的另一個特色,就是拿同性來開玩笑,片中的名藉演員性取向含糊,不少錯摸的情節就是拿「同志」疑雲開玩笑。不計這點是否應該,但效果確實不差。
至於劇情,基本上電影十分簡單直接,不難想到後半段的情況。而張堅庭的拍攝總算流暢,雖然間中轉接未必完全協調,但笑料搭夠。至於主題,可算是十分老土的一種,但仍不算太難入口。
演員方面,任賢齊的表現,僅維持《夏日的麼麼茶》的水平,沒有給觀眾驚喜,無論與徐子珊或是范冰冰的交流僅屬一般。反觀范冰冰可算是在電影中有大量發揮空間,無論是感情或搞笑均能達到要求。至於在《跟蹤》表現理想的徐子珊,在電影裡要求演一名煩厭女友,也算不俗。
電影在拍攝時,以普通話拍攝,片初一段便因香港人在學習普通話時不靈光而弄出笑話。然而,電影在港上映時,卻全配上粵語,令電影大為失真。
觀賞電影最令人想不到的地方,就是很多時自己投射的跟實際的不一樣。《合約情人》看來是這樣的一個例子,某程度上亦反映了電影發行在宣傳上的失策。電影以內地小品以言,雖然不算突出,但至少夠放,觀眾也可以笑得開心,達到一部喜劇的基本功能。
jam
NOT 徐子淇 ….
徐子珊 ar
★董小玥★
跟蹤不是根蹤,哈哈。
不過呢,合約情人真的好好看,唯一不好的地方就是不應該配上廣東話配音,唯有出碟時再看一次普通話版的了。
★董小玥★
另外,錯摸片是什麼意思?不懂﹗
Ryan
jam: 多謝指正。自己也臨近開學,竟然《誤人子弟》了。:P
Ryan
董小玥:我想發行公司沒膽量推出普通話版本上映吧
Ryan
董小玥:就是玩那種真真假假
★董小玥★
為什麼?為什麼日片﹑韓片又大多數播原音無配音版?都聽唔明一味看字幕,但係國語大部份人都聽得懂吧?幹麻還要配廣東話?暈﹗
★董小玥★
原來摸錯係咁解的,謝了。
Frankie
第二段重係(徐子淇飾)呀!:)
靚靚
幾好睇播,所有元素都炒得香!
Ryan
董小玥:數年前韓片播放時,一樣要配上粵語的。
Ryan
Frankie: 多謝提點,稍後會更正的。
Ryan
靚靚:算係咁了,成本不高,又是小品,只要拍得輕鬆惹笑便可以了。
★董小玥★
今早去看,和我上星期同一時間同一戲院同一個院號睇天堂口,合約情人比天堂口多起碼一半以上的人入去睇,而且由一開始劉棗睡眼懵鬆時就開始笑,好多位都有得笑,只係霍父講嗰d引經據典聽到有d人話悶,其實係佢哋唔明白箇中道理先係咁啫。
最後有ng鏡頭,都係聽住冰冰把原聲好聽好多,呵呵。
不過最估唔到既係張堅庭同劉儀偉都有客串,同一般小本製作的電影一樣,d導演吖﹑編劇吖都鍾意做吓串星咁。
Ryan
董小玥:我想在場觀眾也沒想過,針對內地市場的電影竟可如斯「開放」吧!
★董小玥★
你指的開放是鋼管舞嗎?但在北京和廣州,鋼管舞是OL的健康運動來的,只是香港把它看成了桌上舞。
至於那些內衣吖﹑熊抱吖﹑扮叫床聲吖,哈哈,我想也不算太過火吧,何況中港合作,點都唔可以太保守的,不過內地人真的不如我們般想像的保守啦,只是我們對內地人的感覺還停留在中國八十年代的時候而已,咔咔。
Ryan
董小玥:因為香港已變成那些色情場刊東西而已。
★董小玥★
睇完好似中咗毒咁,好想再睇多次,尤其首還有我勁好聽,而家好似上咗腦咁,哇哈哈。︰p