根據國際影展常用的標準,影展放映的非英語電影一般只會提供英語字幕。然而,近年不少影展為推高本地入場,也會自行製作當地語言字幕作投影形式放映。可是,要做投影字幕,其實所花的功夫不少。

需要投影字幕,其中一個重點就是需要在放映戲院找到合適位置放置電腦及投影機並駁上電源,以便操作人員在電影放映期間,監察及操控投影字幕。不過,不同戲院因為座位、斜度及銀幕的設計不同,加上放置後亦要以盡量不影響其他觀眾觀影為前提,故此位置上也有所不同。

正因為上述的原因,影展人員便需要在影展開始前,先行要到各放映場地各影廳作出調測,以確保放映時能萬無一失。當中就連投影的距離、投影機需要的最低流明度、字幕布所放置的位置也需要考量。