1362491057211

很多時候,不少電影希望藉著與粵語相同的諧音以帶來話題,可是這一個招數不一定時常奏效。看到上圖的一個例子,大家又會有何感覺呢?


1362491057553

上圖所見,便是電影《我愛瘋sex》的宣傳,電影以一個搭錯線的性愛電話開始,香港片名「瘋Sex」與英文「Phone Sex」發音相似,於是在宣傳上也希望與手機扯上一點關係。

可是,一個「無論是『3升』與『i窿』」卻來得相當勉強。

觀乎上述的用語,直覺上便是希望跟兩個主要手機用語三星與iPhone扯上關係。可是,用語來一來諧音有一定的差距,觀乎字眼沒有對號入座之感。更為錯得要命的,便是將不對稱的東西混為一談。三星是品牌名稱,而iPhone卻是蘋果推出智能手機的系列名稱,不對稱的東西放在一起,實在有點「九唔搭八」。

的確,電影宣傳並不易為。可是,在不易為的情況下,宣傳用語更是需要多花心思,不然看起來在宣傳效果不佳之餘,更令人無所適從。