近年來,不少電影會以較為特別的宣傳用語,以突在一眾宣傳中突圍而出,可是這樣的方法,亦需要用語通順易明,不然只會變成為做而做。
觀乎上圖電影的用語,不知道大家又有甚麼感想呢?
卓韻芝執導,周秀娜、余曉彤、盧頌之、徐天佑及童冰玉主演的《爆3俏嬌娃》安排於十一月十四日在港上映,電彡公司也剛於昨晚提供了新的海報款式。從海報所見,仍是以女角為主,當中除了有五位女角在打的動作外,還有周秀娜向前的動作。倘若將背景換成白色的話,還以為是爾冬陞的《青春火花》剛開拍了新版似的。
不過整幀海報最為奇怪的,莫過於其宣傳用語。
海報頂部一句「超爆多女 激戰喜劇」,看起來甚有為林超賢執導的《激戰》致敬似的。不過何謂「超爆多女」呢?到底是超級爆多的女士還是其中一人「超爆多」呢?
但是最大的問題,還是片末的用語。來了一句「11月 旱戰港女反佔 中出一戰」,雖然如斯的擺位,甚有是希望將「佔中」的主題放進其中,但是何來「旱戰港女」,又有甚废「反佔」,而甚麼又是「中出一戰」呢?看來即使找來中文系教授,又不知道該是怎樣去解說吧。
的確,「食字」的宣傳用語,也許為整個宣傳生色不少,但是為了食字而強行「食字」的話、也許只會是弄巧反絀吧!
發佈留言