對於小型發行電影來說,要當一個的好發行並不容易。在宣傳預算有限之下,如何在吸引預期觀眾之餘開拓新的客源可算十分花功夫。方法之一就是從片名著手,但是要有神來之筆,談何容易。
在近期上映的電影裡,上圖的一部算是達到開拓客源的目標。
上圖所見的片名,英文原名是「Inside Job」,是應屆奧斯卡最佳紀錄片,以揭示美國金融機構如何欠缺監管及私相授受為題,內地將其片名譯作《監守自盜》。
電影來到香港的安樂發行,若果用回像《監守自盜》的片名,雖然看起來沒甚麼問題,不過在發行上也許只能吸引一般的小眾觀眾,難以開拓客源。於是發行公司最終採用了另一個片名:《呃錢帝國》。
片名的精髓,在於「呃錢」兩字。
「呃錢」是一個十分港式的用語,描述金錢被騙去的意思。電影描述的正是美國政府、金融機構等如何透過一系列過程,當客戶蝕錢時自己卻可以獲,當中包含了雷曼兄弟倒閉事件等。雖然「呃錢」兩字略為粗俗,但卻極為應題。原目標觀眾看到香港片名頂多只會覺得有點俗,但不致拒絕入場,反而吸引了一群平日少看紀錄片的觀眾,算是能夠開拓客源。
在宣傳用語上,也用上「撳住嚟搶」,某程度上配合了近期某收費頻道的遊戲節目之義。
觀乎票房,《呃錢帝國》雖然只於兩家戲院上映,但首天卻錄得票房兩萬,周日更升至三萬六千,以小眾發行紀錄片來說,可算較預期理想,片中其片名也許應記一功。
a
worth to go watch this one!! really!!!
2 hours of movie is better than you suck in all those financial news on tv or articles that could not explain this things in layman terms. matt daemon’s narration is an extra bonus. salute to him!