近年來免費報章興起,雖然這些報章不同向讀者收費,不過卻可從廣告收入賺取利潤,仍屬商業經營。可是免費報章的文章,並不等同可以拿著「講。鏟。片」的文章抄考一番。
今天的《都市日報》,便出現因對票房理念一知半解而亂抄的謬誤。
昨天香港影業協會(下稱「影協」)向傳媒發出賀歲檔期的票房收入情況。今天絕大部份報章的內容也大同小異,惟《都市日報》卻略有不同,提供所謂的分析。
看看粉紅色的用字,拿回昨天「講。鏟。片」的票房文章一看,是否似曾相識?
其實,文章是否抄考,不是只改一些用字便算,因為「講。鏟。片」的文章風格十分濃烈,其編排結構也不易於臨摹。
在沒有臨摹的部份,也出現不少謬誤,先來看看一句「提早一個多星期開的《新少林寺》」,實情是只早了一周開畫,不過開畫前映了一周優先場。至於「年假期間已出現院商縮場」的情況,對於「縮場」兩字看來撰文者並無概念。
事實而言,《新少林寺》於賀歲假期期間沒有縮場,維持每天約157場左右。可見《都市日報》記者並沒有先查清楚實際場次情況便妄下斷語。至於「《非常外父3》上映場次較少」一句不是事實全部,因為《非》片場次維持約177場,較《魔髮奇緣》為多。而「未見起色」一句,基本上只會用於已上映一段時間的電影的票房走勢,用於剛開畫電影根本不適合。可見記者在最後一段的數句,對票房認識的水平也心中有數。
其實,票房分析雖然看起來不難,不過實際運用技巧可有不少,對於平日根本沒對有關課題研究的傳媒來說,強行臨摹只會露出馬腳。其實報章若有需要的話,何不直接找我們來撰文一下,不用靠自家記者亂寫一通,成為反面教材好了。
greenmail
只要將整篇原來既文章作為keywords,copy到google搜尋,就可以知道有冇人抄襲咗,喺internet發表.
22
都話唔好當記者好高尚好勁,尤其娛記,唔抄錯已經算另嗰班架LA
22
下次就一個熱門題材發表一篇似模似樣但其實大錯特錯的”分析”,保証第二日各大娛樂版照抄照登,最好再去番投訴佢抄,睇佢點講
tim cheung
**幾廿年前我就試過啦‐ 我在「年青人周報」寫錯左一D英國流行榜料,第二日余文詩又係「香港早晨」照講我D錯野.
D 人係咁上下,Ryan 兄不必太介懷.
g
http://www.metrohk.com.hk/index.php?cmd=disclaimer
他們的免責聲明:
都市日報尊重他人的任何權利(包括智慧財產權),同時也要求我們的使用者也尊重他人之權利。都市日報在適當情況下,得自行決定終止侵害或違反他人權利之使用者的帳號。
朱腳亮
怪不得本blog文章平常這麼多錯字、別字了,原來其中一個作用是為了方便作者抓出別人抄襲文章而刻意做成的。
以前我還覺得作者寫完一篇文章連翻看一遍做些校對的功夫都沒有是很不尊重自己的作品,卻不知原來是有這個深層意義的,在此說聲對不起了!
R撈無罪
其實報章若有需要的話,何不直接找我們來撰文一下,不用靠自家記者亂寫一通,成為反面教材好了。
原來重點是R撈
Ryan
不過有無時間同想唔想寫, 則是另一回事 😛