近年來,不少港產電影在上映時,都會同時在指定戲院影廳提供口述錄像服務。雖然這樣的服務本來主要是希望視障人士也能夠入場透過口述錄像分享觀影的樂趣,然而對於健視的人士,也可以借此角度了解視障人士所需。
有些人或會以為,口述錄像就是描述到電影畫面就已達到所需。不過實際上,要做一個專業的電影口述錄像,箇中的難度卻比想像中大。
近期再度入場觀賞安樂發行、高子彬執導的《殺出個黃昏》時,便特別選取了口述錄像版本觀看,以了解口述錄像的情況。
先要了解的是,口述錄像的主要受惠對象,是看不到畫面的視障人士,他們本身是聽到電影裡的配樂與對白,可是卻需要透過口述錄像補充聲音以外的所有東西。
由於不同畫面需要描述的多少不一,故此口述錄像在實際運作上,不會完全跟隨畫面,以免口述錄像速度過度不平均。在描述時,需要一定的細緻,從整體畫面,以至片名字幕的顏色也需要描述。當中《殺出個黃昏》初段就是一場在果欄的動作場面,如何在極短的時間描述一眾演員走位,就連飾演司機阿叢的林雪手裡持著甚麼書也描述清楚。
當然,口述錄像也不能只是一味去說說,也需要停頓位與電影對白互相配合。如何在撰稿時能盡量顧合所有畫面與環境,絕對不是常人可以做到,而是需要經過專業訓練,並了解視障人士需要方可達至。
近年來,香港盲人輔導會在推廣電影口述錄像不遺餘力,當中更於本月起開班為有興趣人士提供口述錄像的專業訓練,從理念、撰稿技巧等也有提供培訓中,希望可以為香港提供更多口述錄像的人才,並且可以推廣至不同層面。
發佈留言