一直以來,香港電影於上映的話,每每都需要配上普通話方能於全國上映。不過這個情況有點改變,下月上映由新晉導演郭子健與鄭思傑合導的《打擂台》,便可以粵語原裝上映。
香港電影一直以來都希望能打入內地市場,過去每每會以合拍形式希望能在內地市場上映上更為方便。不過無論是否以合拍片形式也好,因考慮到內地以普通話為官方語言關係,故此電影上映時便會以普通話版本上映。近年隨著CEPA的進一步落實,廣東省的戲院播放港片也可選映粵語版本,可是仍未達至全國發行的地步。
《打擂台》在內地發行以全部粵語拷貝上映,情況跟《保持愛你》不同,因為《保持愛你》是透過CEPA模式使用香港粵語拷貝進口,只限廣東省內播放。
問題來了,《打擂台》並不是甚麼大片,何以倒可以在國內全線上映粵語版?
據內地發行保利博納總裁于冬的說法,便指《打擂台》主打懷舊,相信只有原汁原味粵語上映才能體驗有關風格,故此選了以粵語版作全國發行。
其實,《打擂台》之所以可以這樣做,也許跟其票房因素更為有關。
大模規製作的電影,對於票房十分重視,因為票房高低對電影能否回本,比起中小型製作更為看重,至於全國播放粵語版本又會擔心流失不太懂聽粵語的觀眾,難以作出全國粵語上映的冒險安排。
相比之下,《打擂台》以新晉導演執導,演員組合既有老一輩的泰迪羅賓、陳觀泰與梁小龍,又有新一輩的黃又南、歐陽靖與賈曉晨,電影本身已經不易找到一般觀眾層的賣點。故此,在預期難以賣出的情況下,索性來一個變陣,孤注一擲以原版上映。期望口碑傳得開,可以令這部可能較慢熱的電影有點後勁。行得通的話,具成本效益,不成也不會損失太多。
再來看看內地版本的《打擂台》海報設計,明顯地拿回七、八十年代風格,就連圖中的陳觀泰、泰迪羅賓、梁小龍及邵音音也找回他們昔日的面貌,玩味隨時比港版更濃。
奇峯
張POSTER好正啊. 唔知仲以為係舊片添.
Banny
之前以為功夫片 out 咗,現在葉問1、2共收六千幾萬,《打擂台》有真功夫,加懷舊,收500萬閒閒地。
g
係好正!!! 但電影title同tagline..係右至左, 日期係左至右…有d奇怪
molittlemo
希望過千萬啦..
令到本地市場有多d起色..
D.P.
招怪拳笑都講得通XD
kent
笑拳怪招
呀文
唔知道張海報特登放大bold左這個上映日期,會否因為太過敏感而要改期上映/縮小size呢?
yung2
張poster真係好正!! 比真人果張吸引好多.
的的仔
而家街貼張海報都咁多人以為係舊戲….再用張手畫後生版,更多人以為係舊戲….!!大陸對佢地仲有印像,呢張海報自然會work….香港地大部份人….連佢地係邊個都唔知,用呢張唔死有鬼…!!
Tom
香港地大部份人….連佢地係邊個都唔知??——–《功夫》的梁小龍應該有人識。六十後應該識哂三個主角。
postman
舊戲仲會貼街?比 D common sense 好冇…
星君
真係有人咁問架…..在amc見到預告,都有人問係咪舊戲嚟
ivan
《打擂台》拍得絕對比業問1,2 好10倍(已保守), 葉片對比打擂台, 簡直係幼稚園髏羅級數!我夠膽講, 當今有能力拍打片既導演只有郭子健! 黃伯明父子應該快d去睇下啦!
May
據消息, 郭子健最新動作大片會拍劉德華, 黎明, 郭富城! 非常期待, 香港觀眾終有套好片睇! 另一我喜愛導演彭浩翔看來要加把勁了…
shtmanhk
甄子丹加’葉問’兩字才有如此佳績,其他由甄生擔正過千萬的其實不是太多.
wai
新晉導演拍天王演員未必有好結果,因為d天王演員自己個個都係大導演,又咁有性格,套戲未出都知係咩質素…
Ling
劉德華和黎明都只是投資, 黎明只客串幾個鏡頭. 沒參與太多的. 郭子健與郭富城合作? 什麼電影? 沒有聽聞~
用新導演都是貪價錢平
Ling
可有具體數據?
shtmanhk
甄子丹擔正孭飛只有葉問1,2過千萬,龍虎門,畫皮,十月圍城 過千萬但不是只sell他一人.
殺破狼,七劍,導火綫,江山美人,錦衣衛 也一律不過千萬,精武風雲-陳真 可再考驗甄子丹的真正叫座力.
shtmanhk
沒有期望就不會失望
rounder
事实上《打擂台》内地多个城市的影院只放映国语版:http://movie.douban.com/subject/discussion/24195119/
本人在上海,共有10家影院上映《打擂台》,除了较偏远的市郊2家影院没问,打电话咨询了其余的影院,全部答复说本片放映的是国语版,没有一家是放映粤语版的,让我非常失望,至今都没有去看。
在我提出质疑之后,内地发行方保利博纳的工作人员如此答复:
“看到有人说在影院里看的《打擂台》是国语版,质疑我们公司之前提到的“全粤语发行”,这件事我之前在微博里已经强调过,现再次解释一遍:我们给到影院的数字拷贝分国粤语两道声轨,影院再根据本地市场特点自行选择放国语还是粤语,也就是说每家影院都可以放粤语版的,因此不要再说我们公司骗人!”
http://t.sina.com.cn/1167231354/k4CjHEoXY
既然如此,发行方应该在宣传的时候就说清楚,而不是强调了“全国第一部只发行粤语拷贝的港片”然后又提供国粤语两种声轨的拷贝给影院选择,这消息经媒体传出去观众当然以为只有粤语版了,产生质疑难道不应该么
rounder
事实上《打擂台》内地多个城市的影院只放映国语版:http://movie.douban.com/subject/discussion/24195119/本人在上海,共有10家影院上映《打擂台》,除了较偏远的市郊2家影院没问,打电话咨询了其余的影院,全部答复说本片放映的是国语版,没有一家是放映粤语版的,让我非常失望,至今都没有去看。在我提出质疑之后,内地发行方保利博纳的工作人员如此答复:“看到有人说在影院里看的《打擂台》是国语版,质疑我们公司之前提到的“全粤语发行”,这件事我之前在微博里已经强调过,现再次解释一遍:我们给到影院的数字拷贝分国粤语两道声轨,影院再根据本地市场特点自行选择放国语还是粤语,也就是说每家影院都可以放粤语版的,因此不要再说我们公司骗人!”http://t.sina.com.cn/1167231354/k4CjHEoXY既然如此,发行方应该在宣传的时候就说清楚,而不是强调了“全国第一部只发行粤语拷贝的港片”然后又提供国粤语两种声轨的拷贝给影院选择,这消息经媒体传出去观众当然以为只有粤语版了,产生质疑难道不应该么