講戲、鏟戲、片戲

《女人不壞》之飛身桂綸鎂?

Picture

由徐克執導,張雨綺、周迅及桂綸鎂主演的《女人不壞》原訂於十二月四日開畫,現已延至十二月十一日才正式公映,而電影大型宣傳品亦開始在戲院出現。

可是,大家看到上述於某戲院擺放的宣傳品時,會否覺得有點奇怪麼?
 

宣傳品的背景像是一條隧道或天橋,本來是希望安排三位女主角分佈在背景地面的不同位置,由於宣傳品中的女角不能放在地下,故此需要改用吊掛的方法掛上三人。

可是,上圖所見該戲院的吊掛效果卻不理想。
Picture
原本宣傳品的吊掛效果,三人吊起來高度相若,而且垂直吊起,並無任何打斜角度。

可是,在第一幀圖片的吊起效果,也許是扯起來位置過高關係,桂綸鎂的頭硑上宣傳品方框的頂部,而且身體更是傾則,腳部著朝著最左方的張雨綺位置,難道兩人在片中會有不和?觀乎桂綸鎂的造型與角度,如斯飛身仿如在拍攝武俠片一樣。

各位桂綸鎂的影迷,看到自己的偶像在宣傳變成這樣時,感到心痛麼?

Previous

電影裡的昔日鑽石山

Next

全國獨家的戲院

33 Comments

  1. Ryan

    Eddie:相信有份吧。

    Eddie :
    徐克的”電影工作室”有沒有投資這部電影製作?

  2. Ryan

    阿丸:還望最終上畫是普通話版本好了。

    阿丸 :
    原本好期待這部戲上映
    怎知上星期睇海角7號前播放的trailor
    竟然配上了粵語!!!
    睇黎應該等DVD….

  3. Ryan

    9527:且看到時公佈吧。

    9527 :
    我都睇過粵語果條trailer,但係睇証人果時,女人不壞既trailer又變返國語配音,感覺上好好多,唔知上映果時係咩語言??

  4. Ryan

    JJ: 這倒也認同,還望香港發行不會弄個不湯不水的版本來播好了。

    JJ :
    “女人不壞”三位主角都是國語人,始終用回普通話會比較好.
    中港合拍片向來都遇到語言不協調的問題,看古裝大片時配上普通話+現場收音,感覺還算可以接受.但時裝片則有點不同,若配音上做得不完善,感覺會是很怪的,特別是喜劇,如果配上廣東話,那些笑料便完全不同了.

  5. Ryan

    肥佬:多謝提供,已另文探討。

    肥佬 :
    COPIED FROM MING PO
    首映隨時有「星」冇畫 《女人不壞》菲林滯留曼谷
    (明報)12月4日 星期四 05:05
    【明報專訊】周迅 、桂綸鎂、張雨綺 、馮德倫 及彭于晏主演,徐克 執導的《女人不壞》下周一(8日)舉行首映禮,但電影菲林正滯留曼谷 ,首映禮隨時變成有「星」冇畫。由於電影菲林在曼谷冲印,恰巧曼谷機場被示威者佔據,仍未完全解封,令菲林未能運返香港。據悉,電影公司現與泰…

  6. Ryan

    魚腮人:那便真是大整蠱了。

    魚腮人 :
    好有喜戲效果,好似桂綸鎂飛踼張雨綺咁,連表情都夾埋,我開始懷疑係o的宣傳人員特登o既 XD

  7. Ryan

    sonus_cat:可否談談原因?

    sonus_cat :

    我看都是普通話版本預告,但看了預告後,DVD都可以不買……配上廣東話只會提高它的驚嚇性……
    張雨綺、周迅及桂綸鎂今次真係失手選錯片

  8. Ryan

    Eddie:至少各院線訂票網站也會列明吧。

    Eddie :
    希望香港電影發行商上映時在報章上列明影片是國語版本或粵語版本!

  9. Ryan

    請勿犬儒:請教閣下身份是….?

    請勿犬儒 :
    一定係國語版本。好呀,多謝你既意見。

  10. Ryan

    請勿犬儒:那便好了,因為不少觀眾曾因該個預告感到困惑。

    請勿犬儒 :
    第一次的預告片播映時,的確是配了音,但後來又換回了國語。其實,一直以來都只是得一個原裝國語版,所以,報紙聯合廣告是不會得別標明「國語版」這樣凸兀的字眼,敬希垂注。

  11. Ryan

    請勿犬儒:其實數條主要院線在資訊欄對每片也會寫對白語言的,不過也是以「電檢紙」為準。

    請勿犬儒 :
    據悉不會,但在相關的電影資料網站會說明是那種語言,其實,大家也可以到影視處查看。http://www.tela.gov.hk/film_search/f_search_t_c.htm

  12. Ryan

    北海小英雄: 介不介意拍照電郵來給大家分享呢?

    北海小英雄 :
    蠻醜的!台灣現在也有宣傳立牌和DM。就比這一個好看很多。

  13. Ryan

    Hong: 是否院商已覺得徐克作品是票房毒藥乎?

    Hong :
    院線唔撐, 呢套大鑊

  14. Ryan

    北海小英雄:連結看不到,煩請查証。

    北海小英雄 :
    http://f6.wretch.yimg.com/dppt/7/1202329311.jpg
    http://f6.wretch.yimg.com/dppt/7/1202329312.jpg
    我本身沒有相機
    所以我只把DM拿來掃描
    台灣比較沒有把主角裁割下來的「傳統」
    所以各大戲院是以第一張放大版作為立牌
    或是貼牆文宣
    看到香港照片我也嚇到了
    明明電影公司就有提供不錯的DM
    照片中的文宣看來也是放…

  15. Ryan

    北海小英雄:這個是初版三款海報的拼合版本吧。

    北海小英雄 :
    http://www.wretch.cc/album/show.php?i=dppt&b=7&f=1202329311&p=0
    改貼部落格網址

  16. Eddie

    徐克的”電影工作室”有沒有投資這部電影製作?

  17. 阿丸

    原本好期待這部戲上映
    怎知上星期睇海角7號前播放的trailor
    竟然配上了粵語!!!
    睇黎應該等DVD….

  18. 9527

    我都睇過粵語果條trailer,但係睇証人果時,女人不壞既trailer又變返國語配音,感覺上好好多,唔知上映果時係咩語言??

  19. JJ

    “女人不壞”三位主角都是國語人,始終用回普通話會比較好.

    中港合拍片向來都遇到語言不協調的問題,看古裝大片時配上普通話+現場收音,感覺還算可以接受.但時裝片則有點不同,若配音上做得不完善,感覺會是很怪的,特別是喜劇,如果配上廣東話,那些笑料便完全不同了.

  20. 肥佬

    COPIED FROM MING PO

    首映隨時有「星」冇畫 《女人不壞》菲林滯留曼谷

    (明報)12月4日 星期四 05:05

    【明報專訊】周迅 、桂綸鎂、張雨綺 、馮德倫 及彭于晏主演,徐克 執導的《女人不壞》下周一(8日)舉行首映禮,但電影菲林正滯留曼谷 ,首映禮隨時變成有「星」冇畫。由於電影菲林在曼谷冲印,恰巧曼谷機場被示威者佔據,仍未完全解封,令菲林未能運返香港。據悉,電影公司現與泰國 方面商討,把菲林運往芭堤雅或布吉,再由專人飛往當地帶菲林返港。

  21. sonus_cat

    Ryan :
    還望最終上畫是普通話版本好了。

    我看都是普通話版本預告,
    但看了預告後,DVD都可以不買……
    配上廣東話只會提高它的驚嚇性……

    張雨綺、周迅及桂綸鎂今次真係失手選錯片

  22. 魚腮人

    好有喜戲效果,好似桂綸鎂飛踼張雨綺咁,連表情都夾埋,我開始懷疑係o的宣傳人員特登o既 XD

  23. Eddie

    希望香港電影發行商上映時在報章上列明影片是國語版本或粵語版本!

  24. 請勿犬儒

    Eddie :
    希望香港電影發行商上映時在報章上列明影片是國語版本或粵語版本!

    一定係國語版本。好呀,多謝你既意見。

  25. 請勿犬儒

    Eddie :
    希望香港電影發行商上映時在報章上列明影片是國語版本或粵語版本!

    第一次的預告片播映時,的確是配了音,但後來又換回了國語。其實,一直以來都只是得一個原裝國語版,所以,報紙聯合廣告是不會得別標明「國語版」這樣凸兀的字眼,敬希垂注。

  26. 請勿犬儒

    Ryan :
    Eddie:至少各院線訂票網站也會列明吧。
    Eddie :希望香港電影發行商上映時在報章上列明影片是國語版本或粵語版本!

    據悉不會,但在相關的電影資料網站會說明是那種語言,其實,大家也可以到影視處查看。http://www.tela.gov.hk/film_search/f_search_t_c.htm

  27. 蠻醜的!台灣現在也有宣傳立牌和DM。就比這一個好看很多。

  28. Hong

    院線唔撐, 呢套大鑊

  29. http://f6.wretch.yimg.com/dppt/7/1202329311.jpg
    http://f6.wretch.yimg.com/dppt/7/1202329312.jpg

    我本身沒有相機
    所以我只把DM拿來掃描
    台灣比較沒有把主角裁割下來的「傳統」
    所以各大戲院是以第一張放大版作為立牌
    或是貼牆文宣

    看到香港照片我也嚇到了
    明明電影公司就有提供不錯的DM
    照片中的文宣看來也是放在地上的立牌
    何苦要把三位女主角裁切下來
    既費工又難看!

  30. 另外!
    在台灣發行公司「山水國際」的BLOG上
    也是有一堆不錯的照片
    就算是被吊起來的那張
    也不錯!

    何以在香港會被弄到慘不忍睹?

  31. 我只是覺得!
    只要用這張三款海報的拚合版本!
    宣傳效果應該就夠了
    不需要有什麼「飛身桂鑰鎂」

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *