講戲、鏟戲、片戲

《龍門飛甲》臨時加推普通話版本

Picture

徐克執導,李連杰、周迅、陳坤主演的3D電影《龍門飛甲》今天正式開畫,可是上映版本方面卻十分混亂,當中臨時加入普通話版本令不少戲院排陣十分頭痛。

其實當《龍門飛甲》最初在港上映之時,也許只是上映粵語配音版本,不過當該片一眾演員也是慣說普通話的時候,觀看其粵語配音版本卻又十分奇慣。

結果,未知是否發行工作室得悉意見後,於是在原有放映粵語版本基礎上,再提供普通話版本。只可慣聖誕檔期各大院線版陣已經八八九九,結果部分院線如MCL與百老匯未有再提供普通話版本。至於現時提供的UA、嘉禾兩大院線戲院及The Grand,也只能每天限量提供一至兩場。

更為奇怪的是,《龍門飛甲》於內地也有提供IMAX 3D版本,當中包括位於深圳的UA KK Mall,何以香港並無有關版本供應呢?難道有關方面感到其入座不及如《職業特工隊:鬼影約章》等荷里活大片關係而不去放映乎?

Previous

MCL直播演唱會最終退票

Next

開畫票房:《吸血新世紀》吸客

1 Comment

  1. 我睇完粵語版,終於都明白少少點解普通話版有需求的原則,我都打算去睇一次普通話版。

    另外有特報!香港UA IMAX 29號起正式加盟IMAX 3D版!普通話版,簡體字幕。好IMAX的看倌們要留意了。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *