講戲、鏟戲、片戲

航空公司的「和諧」版三級電影

Picture

各位外遊時,也許或多或少都會搭過飛機。而一般航空公司在中程及長途路線上,無論是使用個人電視或大屏幕也好,都會播放電影。有時觀乎情況,也可以是十分有趣的。
 

就要香港主要航空公司國泰航空公司為例,在四月份的中、長途路線播放的電影選映的電影可算是十分全面,既有李安執導梁朝偉名作《色,戒》,又有杜琪峰及韋家輝銀河映像十年紀念作《神探》,亦有尊尼狄普音樂劇作品《魔街理髮師》。
Picture
不過,細心一想,上述三部均是三級電影。《色,戒》有梁朝偉「雙蛋伴月」及性愛場面、《神探》有劉青雲切耳,而《魔街理髮師》則剃刀殺人血淋淋。飛機上乘客甚麼年齡也有,難度真的「老幼咸宜」?

其實說穿了,雖然航空公司播於上述三部電影,但並不代表會播放足版。事實上,那些不適合一家大細觀眾的情節,早已被航空公司「和諧」了。就以《色,戒》為例,倘若播放版本跟內地版本一樣的話,也看不出一家大細觀賞有何問題。

所以,在航班上播放的「三級電影」,其實一點也不「三級」。

Previous

《22世紀殺人網絡》之驚變畫板

Next

周末講鏟片:尋找百變張家輝之源

14 Comments

  1. Ryan

    亞良:當然啦,不和諧便不得了。

    亞良 :
    《色,戒》被和諧了好多, 沒有錢嘉樂被殺部分和所有性愛場面.
    我第一次睇《神探》是在飛機上的, 對於切耳沒有了總覺得好似怪怪地, 因為從後來的對白中醒起無左.
    《魔街理髮師》依舊血淋淋啊.

  2. Ryan

    Paul:不如先想想那些三級情慾西片剪得如何再去評論較好。

    Paul :
    似乎在飛機上, 華語片較多刪剪, 反而西片經常播映足本; 我在飛機看西片,經常見到裸露/血腥鏡頭.(我有朋友甚至在飛機上看In The Cut足本) 我估計是華語片的片商在交片給航空公司前, 已自行刪剪影片.

  3. Ryan

    Paul:至於實際情況係點,恐怕要真的比較先知了。

    Paul :
    Ryan: 我近年來經常搭飛機, 未有機會看到三級情慾西片, 但看到西片有不少裸露/血腥鏡頭. 反而華語片的尺度較緊. (如”C+偵探”在飛機上都被大加刪剪)
    不過正如我之前所言, 我朋友在飛機看了一套三級情慾西片In The Cut, 佢話係足本黎.

  4. Ryan

    egg:相信《毒蛇嚇機》直頭上唔到了 😛

    egg :
    我在飛機上看black snake moan full version,有不少裸露鏡頭.但所有飛機上打鬥/飛機災難都無得播放如charlie’s angel. 所以alive,die harder, cast away 都無得播放

  5. Ryan

    維達:咁間航空公司有返咁上下規模,相信可撥到的資源有較多吧。

    維達 :
    話時話..國泰每個月都買唔少新片..
    完全跟上步伐…
    唔係間間航空公司都做到

  6. Ryan

    egg:多謝補充。當然,那類關於飛機失事電影,要在飛機看只會嚇死人。

    egg :
    有都冇人想係飛機上睇…btw 補充一下, charlie’s Angels I mean they cut the first scene only..

  7. Ryan

    Switchonann:一向以來「講。鏟。片」都希望探討不同課題。感謝你的經驗分享。相信不少人想不到字幕也要執的。

    Switchonann :
    估唔到《講鏟片》的討論內容如此廣泛。小女做的行業正是「航空版亞洲電影剪刀手」是也。
    航空版的電影由於要發行給很多不同的航空公司,為遷就不同電影公司的尺度,很多血腥/性感/政治性/有豬的鏡頭都需要被剪掉,但我亦剪得很小心,有時候剪去一些鏡頭會大大影響劇情的話也會保留。我剪得很小心,所以未看過這電影的人,該不太覺得電影有被刪剪。
    值得一提,我們連字幕上的英文也會修改到沒有粗口,若然有個「豬」字,也會被刪改。之前《跟蹤》裡「豬女」(Piggy)這名字,在字幕中改為「朱女」(Peggy)也是逼不得已。

  8. 亞良

    《色,戒》被和諧了好多, 沒有錢嘉樂被殺部分和所有性愛場面.
    我第一次睇《神探》是在飛機上的, 對於切耳沒有了總覺得好似怪怪地, 因為從後來的對白中醒起無左.
    《魔街理髮師》依舊血淋淋啊.

  9. Paul

    似乎在飛機上, 華語片較多刪剪, 反而西片經常播映足本; 我在飛機看西片,經常見到裸露/血腥鏡頭.(我有朋友甚至在飛機上看In The Cut足本) 我估計是華語片的片商在交片給航空公司前, 已自行刪剪影片.

  10. Paul

    Ryan: 我近年來經常搭飛機, 未有機會看到三級情慾西片, 但看到西片有不少裸露/血腥鏡頭. 反而華語片的尺度較緊. (如”C+偵探”在飛機上都被大加刪剪)

    不過正如我之前所言, 我朋友在飛機看了一套三級情慾西片In The Cut, 佢話係足本黎.

    Ryan :
    Paul:不如先想想那些三級情慾西片剪得如何再去評論較好。
    Paul :似乎在飛機上, 華語片較多刪剪, 反而西片經常播映足本; 我在飛機看西片,經常見到裸露/血腥鏡頭.(我有朋友甚至在飛機上看In The Cut足本) 我估計是華語片的片商在交片給航空公司前, 已自行刪剪影片.

  11. egg

    我在飛機上看black snake moan full version,有不少裸露鏡頭.但所有飛機上打鬥/飛機災難都無得播放如charlie’s angel. 所以alive,die harder, cast away 都無得播放

  12. 維達

    話時話..國泰每個月都買唔少新片..
    完全跟上步伐…
    唔係間間航空公司都做到

  13. egg

    Ryan :
    egg:相信《毒蛇嚇機》直頭上唔到了 😛
    egg :我在飛機上看black snake moan full version,有不少裸露鏡頭.但所有飛機上打鬥/飛機災難都無得播放如charlie’s angel. 所以alive,die harder, cast away 都無得播放

    有都冇人想係飛機上睇…btw 補充一下, charlie’s Angels I mean they cut the first scene only..

  14. 估唔到《講鏟片》的討論內容如此廣泛。小女做的行業正是「航空版亞洲電影剪刀手」是也。
    航空版的電影由於要發行給很多不同的航空公司,為遷就不同電影公司的尺度,很多血腥/性感/政治性/有豬的鏡頭都需要被剪掉,但我亦剪得很小心,有時候剪去一些鏡頭會大大影響劇情的話也會保留。我剪得很小心,所以未看過這電影的人,該不太覺得電影有被刪剪。
    值得一提,我們連字幕上的英文也會修改到沒有粗口,若然有個「豬」字,也會被刪改。之前《跟蹤》裡「豬女」(Piggy)這名字,在字幕中改為「朱女」(Peggy)也是逼不得已。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *