大家有沒有一個經驗,就是當看一部外語片時,發現顏色偏青或偏藍,但當同一部電影在外地觀看時卻沒有這個情況?即使是同一部片的影碟,港版與外地版本的顏色也有不同?還記得年多前觀看日本電影《Touch》時,顏色偏得緊要。
其實這些情況,是跟電影拷貝製作的水質有關。
電影在拍攝完畢後,除非是數碼製作兼以數碼方式播放,否則一定經過沖印的過程。沖印又分為母片沖印及拷貝翻印兩類。倘若前者效果不理想,將會影響整部電影的所有由此印出來的全部拷貝。至於後者,則主宰了該發行地區播放的版本。
香港的沖印公司,以東方及天工為主。其實兩家公司的經驗甚為豐富。不過,怎樣經驗豐富都好,倘若製作過程中,水質欠佳,就會有機會影響沖印出來的效果。而前述的情況,也不排除是因為香港水質而造成。
近年不少香港電影,也看到香港沖印水質問題,而改在外地沖印,例如韓國或泰國等,希望藉此可以改善沖印原版的質素。
下回當大家看電影時,若發現偏青偏藍的話,相信不難理解原因。不過,這類沖印,不知會否對靈異電影有相得益彰的作用呢?
祁佳仕
“下回當大家看電影時,若發現偏青偏藍的話,相信不難理解原因..”
咁d女星就真係多得d沖印公司唔少喇…
Nic
除了”Touch”外,可否舉一些影片有偏青偏藍的例子呢?~~
Ryan
祁佳仕:受惠電影可能是《面青青有排驚》 😛
Ryan
Nic: 要跟外地版本比較,故此霎時間很難想到。