不少電影宣傳中,為求令香港觀眾感覺是先睹為快,很多時會以如「搶先美國開畫」這類字眼來吸引觀眾。不過,有些電影,用上如斯的字眼,其實是一種轉移視線的表現。
上圖所見的電影,便屬於其中一例。
電影《新鐵金剛:智破天凶城》將於本周四開畫,電影的宣傳海報,其中一款便寫著「搶先美國開戰」,意味著電影在港早於美國開畫。
這句說話,看起來與事實相乎,表面上沒有甚麼問題。不過大家值得留意的是,《新》片其實是以英國為背景及中心,而英國與不少地區其實已於十月下旬開畫。香港於十一月一日的映期,雖然「搶先」美國,但是相比於其他地區,其實一點也不「搶先」。
「搶先」其實只是相對的字眼,正如很多港片開畫時也大可以來一句「搶先美國開畫」,但其意義如何,也許大家心中有數。
發佈留言