香港近年發行電影雖然為數不少,但是對於低成本製作或是較為特別的類型,在宣傳以至發行上便需要想點方法。就以上圖所見的電影,在港發行便以香港粗口配音作為賣點。
上圖所見的新西蘭電影,其實早於今年香港國際電影節時已有選映,當時香港片名稱為《直擊殭屍屋》,以偽紀錄片的形式來拍一部殭屍題材電影。最終電影由巴福斯影業購入,並擬於暑假在港上映。
不過,電影單看類型,也許不能吸引大眾市場,於是巴福斯發行便想了一招,就是來個粵語配音版本,並且找來杜汶澤與鄭中基以粗口提供三級粵語版本,同時也會在上映時提供II B級別英語原音版本。片名方面,巴福斯就索性將片名改為《低俗殭屍玩出征》,明顯是看著兩部暑期電影《低俗喜劇》與《飛虎出征》而來。
過去不少電影為了能融入大眾市場,也會以粵語版本作為主打,當中最經典例子要算是泰國電影《人妖打排球》便由吳君如等一眾演員配音作賣點。至於《低》片以此方法能否奏效,則要看電影在暑期的市場表現。
發佈留言