由麥兆輝、莊文強合導的電影《無間道》,也許算是近年來港片的經典之一,不過就大家所認識,其實整個系列只有三集,不過去年在韓國上映的港片中,竟然出現《無間道4》來。
上圖所見,便是韓國上映的《無間道4》的海報,不過無論怎樣去看,跟數年前賀歲片港片《門徒》幾乎是一模一樣,再看看上方韓語顯示的演員陣容,包括古天樂、袁詠儀、劉德華、吳彥祖及張靜初,那肯定是《門徒》來。其實全片真的只叫《無間道4》,「門徒」兩字淪為電影的副題。
問題來了,這部所謂的《無間道4》,導演已是爾冬陞而非麥兆輝與莊文強,演員又截然不同,何以可以硬稱續集?也許跟韓國近年港片票房大都不太理想,韓國發行商但求吸引觀眾,不惜出動誤導觀眾的一招來。不過使用方法才能韓國觀眾入場,對香港影壇而言也許並不是一件好事。
文少
呢種明明唔係續集﹐硬當作續集的宣傳手法﹐在大陸都好常見
例如TVB套“公主嫁到”﹐在大陸便稱作“宮心計2之公主嫁到”﹐真的很好笑。
路人一個
只因為有劉華在就扮無間道嗎
如果有成龍係度,咪要叫做警察故事5(警察掃毒嗎= =)
有星爺的咪叫逃學威龍4(探討學生吸毒問題??)
好彩冇丹爺姐,唔係叫做葉問3就搞笑啦(動作場面去左邊呀!?)
kent
一d都唔出奇
就好似陳冠希主演既 願望樹 ,都係日本改名叫 天若有情4
tim cheung
** 這也不是太希奇吧!
七八十年代很多 辛康納利 或 羅渣摩亞 主演的非占士邦片,中文片名也很多時改作「鐵金鋼大破xxx」來混淆混淆.
迷逃小書童華安
唔出奇,香港都係喇,彼思出品套套都「奇兵」,都係曲線續集…
傑
為咗吸引觀眾, 呢個都係冇辦法中的辦法, 冇人想套戲蝕錢的….
其實混淆視聽呢個辦法, 全世界都有用, 至少韓國發行商用回原裝海報, 以前成龍電影美版海報(Rush Hour前), 全都不是原裝,名字大多用Police Story, 用意都是一樣……
CC徐
我記返起N年前鄭伊健演個套”當男人變成女人”被大陸老翻改名做”古惑仔8之溝女四大天王”…=.=
Hotaru
TBB自己也說過公主嫁到是宮心計喜劇版﹐又同班底﹐非常勉強地還講得過去。但無間道和門徒除了劉華一人就真的再沒相同點﹐離譜好多。
nbachung
笑左.敢樣混淆誤導離哂普…
路人一個
咁爆!?
我記得是得鄭E健,張達明同王敏德咋WO
剩番個天王去左邊,剪走左呀= =
Chen
“也許韓國近年港片票房大都不太理想”
在港韓片票房也大都不太理想
Leslie
可能講緊佢地三十都唔見左個碌……XD
Leslie
唔見左碌….XD
n
麥兆輝、莊文強合導?