趙崇基執導,古天樂、莫文蔚與黃奕主演的《一路有你》將於一月六日上映,昨天電影在港安排了一場招待場。當中最為令人意想不到的,就是古天樂於片中逾半時間操原音普通話對白。
其實近年不管是合拍片數目增加還是題材涉及到內地與香港的故事,香港藝人於電影操普通話對白已經十分普遍,不過很多時候在上映時,最終沒有用上自家原音而改用專業配音人員的標準普通話。
古天樂的普通話水平如何,看看以下一個很「著名」的輪胎廣告可見:
的確,古天樂的普通話並不靈光,甚至有不少人揶喻他的普通話可與澳門特區行政長官崔世安及香港財經專欄作家曹仁超齊名,合稱「普通話三差口」。
現場所見,觀眾每每在古天樂以普通話對白演戲時,都不時發出了陣陣的笑聲。其實相信導演甚至古天樂本人也對其普通話水平心中有數,為何不選擇配回普通話?
也許,電影裡描述古天樂飾演的是一名往來中港的貨櫃車司機,那個行業不少從業員的普通話根本不靈光,也許因此認為古天樂不用去配便可演出這樣的情況。不過,要古天樂這樣在大銀幕「自暴其短」給觀眾恥笑,導演趙崇基與古天樂自己也需要很大勇氣,也不要介意觀眾反應才行。
當觀眾在觀看《一路有你》看到古天樂的「港普」發笑之時,也許同樣可以考量他在可選擇之下為何要這樣做。
Simon
其實大量香港”麻甩佬”喺大陸都係講呢種普通話o
如果古天樂個角色同黎耀祥對調, 情況就無咁怪了o
情況等同當年譚詠麟喺演”龍之家族”既殺手相似, 一個cool樣行出黎, 全場爆笑….
今次都係一樣, 形象/往積影響角色效果o
ck
既然國內的觀眾都已接受港式(廣式? 古式?? 三差式???)的普通話, 原音的確比配音好. 配音, 小了份親切感.
好像林嘉欣在台灣看女人40時, 差點因原音聲線太難聽而覺得難過. (太久了, 不記得)
nbachung
[古天樂於片中逾半時間操原音普通話對白]..
敢大整古?..《一路有你》好似同[忘不了]劇情相近.古生上次套[以和為貴]opening普通話已很搞笑.想將《一路有你》變笑片..
[譚詠麟喺演”龍之家族”既殺手相似, 一個cool樣行出黎, 全場爆笑]….真係爆笑經典中經典..當年在[金門]睇全場爆笑..已為睇王晶片..
Simon
古天樂既國語能力, 早幾年喺cable既訪問都可見一班o
但”以和為貴”入面佢既”國語”反而好配合個角色, 當年都未出經典既”神姐撚”o
莫講國語, 之前”鎗王之王”佢講句”are you ready?”都全場爆笑, 證明佢呢方面幾咁深入民心o
一代型男, 一首歌一句對白…..咁就一世o
小學生
絕對認同
其實情況就好似國語藝人拍廣東話電影一樣
例如任賢齊
觀眾寧願/接受聽他不純正廣東話
都不想聽配音
古天樂的情況亦是一樣
不過係眾觀眼中
靚仔係唔可以有缺點
其實有時係公仔箱都會聽到某男司儀的普通話跟古先生一樣
不過因為某男司儀不是靚仔
因此不成話題
語言天份不是人人有
古天樂肯定沒有
能成話題都係因為佢個靚樣累事
yo
有古天樂講普通話可能反而會draw到人入場睇~
不過佢其實進步咗ga la
Simon
俾你笑多次, 由4:00開始 http://www.youtube.com/watch?v=UT7JIVEP234&feature=related
AA+
其實古天樂既演技好好,例如係既演出都相當精彩,唔應該只留意佢既國語水平而忽略佢係電影中既演出。導演同埋古天樂本人都知道自己既國語水平點隸《一路有你》用番原音國語都係出於戲情須要,就好似咁。 《一路有你》同埋《黑社會II》中用「港普」一樣可以代表到大部分香港人為左北上賺錢而臨急抱佛腳學國語, 最後搞到「不中不港」既尷尬苦況。所以出於某情況古生既國語都可以增強電影中既演出效果,更加突出到大部分經常中港兩邊走既港人生活寫照。
nbachung
我明..所以《黑社會II》古天樂國語演出.絕對乎合導演要求.就係要你唔正.冇忽略佢係電影中既演出架.黑社會II做得唔錯.只不過opening場國語演出..很難唔笑.
Samson
作為一個演員,聲色藝俱全是非常重要的,語言不通演繹不到位的背後,直接的成因是文化、民風和修養的不夠格,香港演員需要在這些方面下苦功了,否則妄談征服大陸市場。語言不通,天生母語是廣東話,無天分,這些都是藉口,真正優秀的演員都是能夠克服這關的。
kent
三十年前,香港第一批演員打開左台灣電視/電影市場,香港這一代演員真係要向果批演員多多學習。