香港地少人多,租金高昂,故此大家也不經不覺下,習慣了當電影片長達至140分鐘或以上,票價略作上調。
不過,何以票價上調,理由寫清楚之餘,也許字眼也要留心,不然很易有歧義。
上圖所見,便是一家戲院的加價通告,當一般戲院票價上調五元之時,該戲院也許跟隨電影《俠盜.驕雄》的「劫富」主題,票價上調增至十元正。可是,在沒有標明片長之下,表示加價的理由是「片場關係」。
片長加價,大家已經習慣。可是,片場關係,到底會否有片場要求多收票價呢?聽起來似乎有點意想不到。到底,會否又有其他「片場」又會跟隨呢?
其實說穿了,只是戲院職員將「片長」誤寫成「片場」之故。可是,由於沒有標明電影片關係,故此觀看起來,惹起了一些懸念。也許,該戲院日後貼上有關通知時,不妨順道提供電影片長,也許效果會更理想。
FlyingDonkey
可能因為取景片場Pinewood Studios火警,所以加價
:p
shtmanhk
剃人頭者,人亦剃之.
沒有一定的器量和膽量,是寫不出這篇文章的.
Peter!?
呢個場字真鬼馬…
華仔
140分鐘係一個加價邊緣位,就以上個月白夜行和艋舺為例,白夜行138分鐘無加價,艋舺141分鐘加十元.
今次旺角百老匯更加將《俠盜.驕雄》票價加十元(即正價75元,以往只加5元) 和IFC加十元看齊,旺角百老匯真的跟隨《俠盜.驕雄》的「劫富」主題在觀眾未入場觀看俠盜羅賓漢劫富前先行被戲院劫走銀包的財富.
Sammy
睇票房預售《俠盜.驕雄》今日麻麻地,又長又加價,又似丐幫打扮,令怕長到悶親及慳哥慳妹卻步?
一一
一看便知只是錯別字問題, 文首還要錯模一番,此等無聊情況經常在這裡出現,文章水平真的要改善改善.
另外片長都會在上映証上列明,而上映証影印本一定會貼在戲院當眼範圍, 這是基本常識,根本沒甚麼「懸念」!
還有你們取笑人家錯字, 也要留意自己錯處,否則貽笑大方.
….其實說穿了,只是戲院職員將「片長」誤寫成「片場」之故。可是,由於沒有標明電影片(?)關係…
CG人
輕鬆幽默文章=水平差? 這裡是網誌, 有何不可?
真奇怪….
yo
寫BLOG有錯字同official notice有錯字不能一概而論嘛…
成張告示得個少少字都要寫錯, 俾人笑下都抵啦~
Lulu
「嬉笑怒駡」係網絡文化的一部份,上得網就預咗講吓笑啦!
Ken
What a load of self-indulging crap!
華仔
你不喜歡可以不來這網誌,但不要作惡意評論,我要在此佩服ryan兄團隊所發現關於電影細微細眼之處.
華仔
昨晚在UA東薈城看俠盜.驕雄19:15場 入場人數約四十人大部份是外國人比我想像中多,值得一讚是電影的幾首配樂都給人好激昂的感覺.
一一
我想大家都誤會了,我並不是說不可幽默,不可發掘細微錯處, 相反有獨到之處的話非常欣賞,只是覺得這篇”片場”文章頭三段”幽默”的說話,本身有問題!
因為一眼便知”答案”,但中間卻故弄玄虛,以為另有乾坤, 誰知最後又是一樣!我提出要改善的就是這一點!
因為一直在這裡看到很多莫名奇妙的”文章”(如早前一篇談票房謬誤的),不吐不快!希望予以改善!
有時如想不到更好點子,乾脆直接說出來,發現了甚麼就是了.
一一
誰說輕鬆幽默文章=水平差?
你是怎樣推斷我有這個意思的?
正如人人可以拍喜劇, 拍喜劇不代表水平差,但拍了不好笑的喜劇就是水平差.
這篇文章就是一部不好笑的”喜劇”,我想說的是,想不到怎樣拍好喜劇,便改善或不要拍喜劇,甚至改成”新聞報導”, 可能效果好很多.
明白了嗎? 請你不要再”奇怪”了.
CG人
好的,講明白一點,少一點誤會
shtmanhk
已成慣例