講戲、鏟戲、片戲

粵語配音的賣點

曾幾何時,粵語配音也許是電影的賣點之一。然而隨著今時今日觀眾對於電影的需求有所不同,不少電影觀眾或會追求原音,然而近期卻有電影,卻以粵語配音作為賣點。

上圖所見,便是「講。鏟。片」情報人員日前於尖東站K11 Art House戲院大堂所攝,可以看到該戲院在二至十二院入座的一角,擺放了洲立發行、將於八月三日上映的動畫《電影多啦A夢:大雄與天空的理想鄉》的宣傳紙板。當中紙板以近乎圓形的形象,跟一般方形紙板與別不同。

然而,看到宣傳品的右下角,除了看到「8.3一飛沖天」確定映期外,還寫上了「粵語配音,份外開心」的字眼,似乎是標榜該片的粵語配音。而事實上,向來《電影多啦A夢:大雄與天空的理想鄉》在港上映都以粵語版本為主要賣點,未知大家又認為洲立發行的宣傳重點又是否正確呢?

Previous

邱禮濤《暗殺風暴》古天樂造型曝光

Next

估你唔到的本地化宣傳

1 Comment

  1. G

    当然正確!

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *