外語電影在港宣傳,雖然大都會因循電影在外地的宣傳方式,不過有時卻出現本地化的宣傳,而且可以相當地道。就以一部荷里活電影來說,大家能想像到這些宣傳字眼麼?

上圖所見,便是「講。鏟。片」情報人員日前於九龍站Premiere Elements所攝,可以看到其中一個宣傳品竟然寫上「邊個發明了返工」及「香咗終於有得鬆」的字眼。這些用字可以說是相當港式之餘,也是苦中作樂。

另一方則寫上「日日玩嘢唔做嘢,落去俾鬼玩到謝」的用字。

其實上圖所見的,就是迪士尼發行,將於八月三日上映的《鬼咁多大屋》宣傳字眼。這個墓碑式宣傳其實也有其他戲院看到英文版本,不過觀乎中文版本似乎更為有趣,用字也更為精準,也反映了電影宣傳本地化的重要性。