第二十八屆釜山國際電影節將於十月四日至十三日舉行,而影展方面繼月初公佈影展片目後,於昨天公佈了影展放映時間表,可是觀乎今年時間表的備註,似乎對於不懂韓語的觀眾也許相當困擾。

釜山國際電影節作為亞洲地區主要影展之一,也是推廣韓片的重要平台。不少外地電影工作者或影展策展人也是為韓片而來。而過往韓片的映期電影製作人與觀眾交流的環節,均會設有英語即時傳譯,也能讓不懂韓語的觀眾發問及得悉導演所想。

不過今年釜山影展在公佈片目時,卻特別標明部分上映韓片,包括長片與短片不設有映後嘉賓到臨的即時傳譯服務。與此同時,部分非英語電影只設韓語字幕,變相令只懂英語而不懂韓語的觀眾無法觀看。

釜山影展如斯的安排,相信不是影展所願。究其原因也許是釜山影展於今年的經費有限,需要節流,故此先從減少翻譯這方面著手。不過此舉對於遠道而來的觀眾來說,難免有點令人失望。