要談到今年新晉導演不俗的電影,相信高先發行、祝紫嫣執導的《但願人長久》絕對是榜上有名,但是大家又有沒有想過一部將於暑期上映的荷里活電影,竟跟《但》片英文片名相同,但風格卻截然不同的呢?

上圖所見的電影,英文片名跟《但願人長久》同樣是「Fly Me to the Moon」,不過卻是索尼發行的《全謊位登月》,當中「全謊位」與「全方位」粵語發音相同,不過電影卻是以登月任務擔心不能成事,卻是要造假的故事。當中就連宣傳用字「7月11日月球大爆詐」也將「爆炸」與「爆詐」同音。

其實,近年不少以詐騙為題材的電影,在香港上映時不時也會出現以粵語同音「食字」方法來作宣傳,未知大家又怎去看《全謊位登月》這個片名及其宣傳用語的情況呢?